![Cómo hablar como un singapurense [audio]](https://jorgemolder.com/img/mata-2020/3114/image_6N95RYCUE4yEMnwxoQ.jpg)
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
Una guía aproximada del Singlish del viajero.
MIENTRAS QUE LA MAYORÍA de la población de Singapur son chinos, los malayos, los indios y varios otros euroasiáticos forman minorías importantes. Para reflejar esta diversidad, el país tiene cuatro idiomas oficiales: inglés, chino, malayo y tamil.
Sin embargo, en entornos sociales, escucha a escondidas una conversación y escucharás un idioma que consiste en una mezcla de estos cuatro, además de diferentes dialectos chinos como Hokkien, Teochew y Cantonés. Esta lingua franca es lo que los lugareños llaman comúnmente "Singlish" o la variación del inglés del país.
A continuación, se muestran algunas expresiones de Singlish que se escuchan comúnmente y que los visitantes pueden encontrar útiles:
1. ¿Makan ya? - "¿Ya comiste?" La palabra makan proviene de la palabra malaya que significa "comer".
2. Sian, ¡ah! - "Estoy muy frustrado".
3. Alamak! ¿Porque haces eso? - Suele usarse para mostrar la infelicidad de uno. En este caso, la persona pregunta por qué hizo algo.
4. ¿Meh? - Preguntar si se puede realizar una tarea.
5. ¿Por qué te gusta ese? - "¿Por qué te comportaste de esa manera?"
6. ¿Nunca me comes? - "¿No has comido?"
7. Oh yah hor! - "Oh sí, estoy de acuerdo contigo".
8. Ok lah! ¡Te lo doy lah! - "Muy bien, accederé a tu solicitud".
9. Baño allí. - "El baño está ahí".
10. ¡No necesitas ser tan kiasu! - Dígale esto a alguien que crea que necesita tomarse las cosas con calma y relajarse. La palabra kiasu proviene del dialecto Hokkien y significa "miedo a perder".
Siglas
Los singapurenses también entrelazan sus conversaciones con siglas, que se pronuncian al pronunciar las letras individuales que contienen.
Por ejemplo, puede volar a Singapur utilizando la aerolínea nacional, Singapore International Airlines, conocida por los lugareños como SIA. Al tomar un taxi desde el aeropuerto, el conductor puede preguntarle si desea tomar el TARTA o KPE. La primera se refiere a la autopista Pan Island Expressway y la segunda a la autopista Kallang-Paya Lebar. Si necesita ir a un banco local para retirar dinero, podrá elegir entre DBS, UOBy OCBC (Banco de Desarrollo de Singapur, United Overseas Bank y Overseas-Chinese Banking Corporation, respectivamente).
También se hace referencia a las universidades de Singapur por sus siglas. Hay NUS (Universidad Nacional de Singapur), NTU (Universidad Tecnológica de Nanyang), SMU (Universidad de Gestión de Singapur), y SUTD (Universidad de Tecnología y Diseño de Singapur).
Los extranjeros a menudo intentan pronunciar las siglas como una palabra; por ejemplo, he escuchado a estudiantes extranjeros pronunciar "NUS" como "soga". Todo lo que obtendrás a cambio es una mirada confusa. Entonces, la próxima vez que tome un taxi en Singapur, no le diga al conductor que use el "pastel", en su lugar diga "P-I-E". Para una autenticidad aún mayor, agregue un poco de Singlish a sus instrucciones diciendo, "¡P-I-E hor!" ("Me gustaría que usara la autopista Pan Island Expressway"). Su conductor quedará impresionado.